ОТЧЕ НАШ
О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
http://youtu.be/rKZVYc_UqaY
**************************************
Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?
На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил “лукового” в главную молитву Иисуса Христа?
Молитва “Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.
Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.
Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.
Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):
“ Молитесь же так:
Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас во искушение,
но избави нас от лукавого”.
Но это — не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:
“Отче нашъ, сущiй на небесахъ!
да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;
да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;
хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши;
должникамъ нашимъ;
и не введи насъ во искушение,
но избави насъ отъ лукавого;”
как купить виагру в аптеке
В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:
“Отче наш, сущий на небесах!
да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши;
как и мы прощаемъ должникам нашим;
И не введи нас во искушение,
но избавь нас от лукавого;”
В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:
“Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
яко и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас в напасть,
но избави нас от лукавого”.
В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. “Прости нам” и “остави нам”, “напасть” и “искушение”, “иже еси на небесех” и “сущий на небесах” обозначают одно и тоже.
Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.
В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.
Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.)
Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.
В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.
Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова “сущий на небесех”, “Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и “избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.
Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.
Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал “Молитесь так:”, то есть, “молитесь таким образом”.
Константин Глинка
01.05.2005
”Отче наш ” в переводе с арамейского
Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.
Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.
Утро началось необычно: в интернете мне попался “Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение “примат арамейского”.
То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.
Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он - перевод с греческого.
Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.
Это касается и знаменитой главной молитвы христиан “Отче наш”.
************************************
А если переводить дословно:
Abwoon d'bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn.
Wela tahlan l'nesyuna ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.
Ameyn.
Abwoon d'bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)
Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d'bwashmaya — небо; корень shm — свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства
Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)
Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh — распространение (Shm — огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод — очищение пространства для Имени.
Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)
Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение — означает взаимное желание (иногда — брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически — плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)
Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов — естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph — личная направленность. Arha — земля, b' — означает живая; b'arha — соединение формы и энергии, одухотворённая материя.
Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)
Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma — хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma — нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D'sunqanan — нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana — необходимое для поддержания духа, жизненная сила.
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn.
(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)
Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana — отпускание (пассивное добровольное действие).
Wela tahlan l'nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)
Дословный:Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l'nesyuna — иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод — блуждающий разум.
ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)
Дословный:Ela — незрелость; символический перевод — несоответствующие действия. Patzan — развязать, дать свободу; min bisha — от зла
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)
Дословный:Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha — царство, царствие, символический перевод — «я могу»; wahayla — понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta — слава, гармония, Божественная сила, символический перевод — порождающий огонь; l'ahlam almin — от века к веку.
Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)
Ameyn — проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное
ИСТОЧНИКИ
http://www.b17.ru/blog/6208/
http://lazarev.org/ru/interesting/full_news/kogda_i_pochemu_v_molitve_otche_nash_poyavilos_upominanie_lukavogo_sat/
http://oleg-aliyev.livejournal.com/121040.html
Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского
О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки, которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!Аминь.
Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
Христос и христианство
Есть книга «Библейский атлас», в которой наглядно в картах можно посмотреть, что же происходило 2000 лет назад. К сожалению, Новый завет назвать исторической книгой очень тяжело: в ней больше притч и мифологии. Например: почему Новый завет нигде не упоминает ессеев. Потому что было невыгодно распространять этот термин. В противном случае ищущие люди докопались бы до истины, что и Иисус и Иоанн Креститель были связаны с сектой ессеев. Тем более Иисус носил белые одежды, как это делали ессеи, и он тоже лечил. Крещение до Иоанна Крестителя было распространено в секте ессеев. Именно поэтому их и не упомянули в Новом завете, хотя есть Апокрифы от ессеев, где это все есть.
Фудим:
Во-первых: когда появились ессеи? Ессеи появляются в 159 г. до н.э. после восстания Маковеев в 166 г. до н.э., т.е. до рождения Иисуса секта ессеев существовала более 150 лет. Во-вторых: обряд крещения — это обряд очищения и присоединения к секте ессеев. Того значения, что сейчас, не было, поскольку еврейские мальчики кроме этого проходили обязательное обрезание и бармицтво. При бармицтве 13-ти летний мальчик освобождался от всех грехов и сдавал «экзамен» по Торе.
Дзюба:
Язык Нового завета очень прост — 4 разных человека описывают одно и тоже. У кого-то есть соответствия, у кого-то нет. Если вы заново перечитаете 4 канонических Евангелия, то вы увидите, что первые три Евангелия очень похожи, а вот последнее, от Иоанна, которое, как оказалось, написано позже всех, в начале 2-го века н.э., значительно отличается. По крайней мере, превращение воды в вино и воскрешение из мертвых Лазаря есть только у Иоанна. Его не интересовало ни рождение Иисуса Христа, ни его детство. Единственный евангелист, который говорит чуть-чуть о детстве Христа — это Лука. Кстати, Лука является автором «Деяния святых Апостолов». Это легко заметить, если прочитать начало Деяний и начало Евангелия.
Фудим:
Здесь следует сказать, что это вообще не Евангелие — это понятно, когда прочитаешь первую строчку. Это письмо, сведения, которые он собрал. Миша, зачитай пожалуйста.
Дзюба:
«Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.». К Феофилу направлено и «Деяния». Мало того, люди, которые занимаются изучением появления тех или иных книг проследили появление Евангелий. Они неправильно расположены в Библии. Первым должно идти Евангелие от Марка, оно самое короткое содержит всего лишь 16 глав, второе от Матфея, оно самое иудейское.
Фудим:
А у Марка самое греческое.
Дзюба:
У Матфея есть родословная Иисуса по мужской линии. Во всех 4 Евангелиях Иисуса его ученики называют Его Господи, что на иврите звучит как Адонай — это одно из имен Господа Бога. Господи — это господин, следовательно, он должен был быть царского рода. Вот как раз у Матфея и прослеживается, что он царского рода.
Фудим:
Но все дело в том, что здесь сразу вкрадывается ошибка: если Иосиф царского рода, а речь идет о нем, то Иисус являясь сыном Бога и девы Марии не является сыном Иосифа. Какое же отношение он имеет к Иосифу, если он сын Бога? А Иосиф ведет свой род от царя. Тогда мы должны признать, что Иисус сын Иосифа и тогда он действительно царского рода, но тогда он не сын Божий. Или мы признаем, что он сын Божий и тогда он не имеет никакого отношения к царю Давиду. Причем 2 евангелиста описывая род Иисуса, приводят совершенно разные имена, т.е. мы имеем совершенно разные родословные одного человека. Тогда мы должны сказать как Тертуллиан: «Верую, ибо абсурдно».
Дзюба:
По поводу девы Марии: Евангелие от Марка вообще пропускает деву Марию, она не играет никакой роли и упоминается только у Матфея и Луки. До сих пор в Израиле существует традиция, что человек не может стать равви, учителем, пока ему не исполнилось 40 лет — это раз. Два — у него должны быть дети. Таким образом, возраст Христа в 33 года относится скорее к мифологии, чем к реальности.
Фудим:
В Евангелии есть упоминание, что Иисусу было около 50 лет. Второе: он был женат на Марии Магдалине. И третье: есть книга «Секретная Библия», в которой говорится, что Иисус Христос умер в возрасте 45 лет в городе Марселе, и у него было двое детей и жена Мария Магдалина. Более того, в этой книге рассказывается о том, что дети Иисуса Христа были, впоследствии, основателями династии Габсбургов. В другой книге говорится, что Иисус был сыном Иуды Галилеянина, одного из руководителей восстания зелотов. Зелоты — это кинжальщики, которые подняли восстание в 6 г. н.э. и в 70 г. н.э. против Рима. Известно, что одного из апостолов звали Симон Зелот.
Дзюба:
В двух Евангелиях упоминаются имена братьев Иисуса, описаны три брата, мало того, двое из них оставили послание.
Фудим:
И известно, что родной брат Иисуса Яков был первосвященником в Иерусалимской церкви. Его убили в 62 г. Два брата, как описывает Иосиф Флавий, были казнены в 47 г.
Дзюба:
Если посмотреть карту Палестины времен земной жизни Иисуса Христа, то мы увидим, что это 4 страны по сути дела. Не случайно там встречается титул тетрарх, наместник четвертой части. Это: Иудея, Самария, Галилея, Перея, Иудамея. Иудомеем был царь Ирод Великий. Кстати, о казни детей говорится только в Евангелии от Матфея, волхвы в сюжете есть тоже только у него.
Фудим:
Мы должны выяснить: когда же родился Иисус Христос. Если он был рожден при Ироде Великом, а Ирод великий умер в 4 г до н.э., то таким образом, Иисус Христос должен был родиться в 6-5 г до н.э., до смерти Ирода великого. Если же мы придерживаемся того, что Иисус Христос родился во время переписи населения, то перепись населения была в 7 г. н.э. Из этого следует, что Иисус Христос родился либо при царе Ироде Великом, либо при переписи населения, потому что две эти даты разные.
Дзюба:
По поводу Апокрифов, никто не знает, сколько их было во времена раннего христианства, их было множество. И сект было великое множество, многие из которых были уничтожены в самом зачатке. Когда в Европу внедрилось христианство, то там утвердилось католичество, а у нас как бы православие. В принципе в Новом завете Иисус нигде не говорит: постройте мне церкви, поклоняйтесь мне. Нигде нет описания Катехизиса; как должно проходить богослужение, во что должны быть одеты священники и т.д. Мало того, человек на которого Иисус Христос возлагает создание церкви - это Петр, который трижды от него отрекается.
Фудим:
Кроме этого, Петра ведь звали Симон. А Иисуса не звали Христом. Христос появляться в конце I в начале II века. Его называли Назарей, Иисус Назарей. И Христос это греческое слово.
По поводу распятия, вариация с распятием появляется во времена Павла, именно Павел выдвигает традицию, что Иисус был распят и положил ради искупления грехов других людей. И эту теорию выдвинул Павел, который никакого отношения к христианству вообще не имеет. Кроме того, Павел преследовал христиан и наказывал их. Сама идея в том, что Павел шел по пустыне, ему явился Иисус, его ослепил, и он стал верующим. Павла никто не принял, ни Пётр, не брат Иисуса Яков. По какой причине? Иисус был одним из зелотов, а они были против Рима. К моменту рождения Иисуса оккупация Римом Иудеи шла уже 60 лет. Павел был римским гражданином, по-нашему — полицейским. Римское гражданство давалось за личные заслуги. Таким образом, Павел, как римский гражданин, был на содержании Рима и его должны были поддерживать римские войска. Значит те, кто были против Рима, были против Павла. И он не был принят никем из родственников Иисуса. И Павел не смог приблизиться к тем, кто основал первохристианство, к Якову. Яков, родной брат Иисуса, основал Иерусалимскую церковь и провел в 58 г. первый Собор, на котором было принято ряд основ христианства. И это учение совершенно отличается от нынешнего. В 10 главе от Матфея написано, что Иисус принес веру только иудеям.
Дзюба:
Когда собрались 12 апостолов Иисус им сказал: «Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;». Самый иудейский Евангелист Матфей, бывший сборщик налогов, говорит о том, что изначально Иисус пришел спасти свой народ и только Иоанн смещает все в сторону эллинов. Далее в 10 главе от Матфея написано: «…больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте. Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.»
Фудим:
Вдумайтесь, трудящийся достоин пропитания, т.е. за свое лечение вы получите достойное пропитание. Даром, Божьим даром, а не то, что некоторые безграмотные цитируют и считают, что бесплатно.
Дзюба:
«В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших; истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.»
Фудим:
Понятно, т.е. если в доме вас примут плохо, то выйдите и стряхните пыль с ног своих и этому дому будет хуже, чем Содому и Гоморре, так о каком бесплатном лечении мы говорим.
Дзюба:
Возвращаясь к вопросу: За что распяли Иисуса? За что его предали суду? Он сказал: «Я и Отец одно». Для иудеев это было богохульство высшей степени. Кстати о потерянных годах Иисуса: есть версия, что он как раз и пропадал до 30 лет в Индии и принял учение бхакти.
Фудим:
Есть другая версия, что он не был распят, а умер в 120 лет в Индии, а распят был Иуда.
Дзюба:
Христос принес человечеству энергию новой планеты, которая к тому времени еще не была открыта. Семь планет были известны, а дальние нет. Учение Христа — это учение о планете Уран. Планета Уран отвечает за жертвенность, за самоотдачу. Это планета пророков, планета людей, которые способны отдать себя ради учения, ради чего угодно. Иисус как раз типичный представитель уранической волны. Мало того, пришел он 2000 лет назад сказать всем: «Я и Отец одно». Он не имел в виду не только себя, он приблизил того далекого заоблачного Господа к человеческому уровню. Этого до сих пор христиане не понимают, они противоречат своей главной книге. Иисус ничему их не учил, он не говорил, что надо делать. Христос преподнес иудеям, прежде всего, морально-этические нормы.
Фудим:
Здесь мы не должны забывать одно, что после смерти Иисуса церковь, апостол Павел и его последователи всячески старались исказить учение Иисуса. Прочитайте историю Вселенских соборов: там написано, как и на каком соборе изменяли учение. Давайте возьмем 431 г.: на Эфесском соборе в храме Артемиды Эфесской была принята Божья мать как мать Иисуса. До этого в христианстве Божьей матери никто не поклонялся, ей стали поклоняться с 431 г. Поэтому культ Божьей матери, с точки зрения раннего христианства, это языческий культ, культ Артемиды, культ женщины-матери.
Дзюба:
Здесь произошло большое наложение с египетским культом Исиды, потому что во времена раннего христианства в Риме настолько же мощные были египетские религии, как и христианские, их часто путали. И черные Мадонны, которые стоят по всей Европе это не Богоматери, а Исиды.
Фудим:
Суть раннего христианства - в искуплении грехов и неверия иудейского, потому что с точки зрения Иисуса фарисеи и садукеи исказили веру истинную, пришли к Риму, а истинные иудеи должны бороться с Римом и изгнать Рим из Иудеи. Поэтому ранние последователи Иисуса боролись с Римом. И кроме этого не забудьте, что многие руководители восстаний в Израиле называли себя сыновьями Божьими. Это сделал и Иисус. Забывается еще одно, что ранние христиане в основном жили в бедных кварталах, это были рабы, это была религия рабов, а потом уже она поднялась.
По поводу Пасхи: на Пасху евреи едят мацу, другие народы едят кулич, который является фаллическим символом. Во-вторых: праздник Пасхи был в честь того, что евреи вышли из Египта. Если Иисус был распят на Пасху, то почему праздник Пасхи не отмечается тогда, когда был распят Иисус, то есть на еврейскую Пасху. В-третьих: Иисус не мог быть распят на Пасху, поскольку, как известно, это было в пятницу, а в шабат вечером и в пятницу никого не распинали. В-четвертых: Синедрион не мог собраться в доме Каафы, потому что Синедрион собирался в храме Иерусалимском. В двух Евангелиях, от Марка и Луки, допущены ошибки, которых просто не могло быть в Израиле. Это люди, которые не знали той местности, где жил Иисус. Свиней в Израиле просто не могло быть, это нечистое животное. Забывается, что Евангелие от Марка писалось на греческом. Более менее соответствует Евангелие от Матфея и то там есть нарушения, потому что доказано, что Марк, Матфей и Лука брали свои сведения в Евангелии от Иуды. Евангелие от Иуды было написано раньше и это тема нашего майского клуба.
Дзюба:
Как нас любят обманывать, как нам рассказывают про Владимира Красно солнышко, что он принес сюда православие. Он не мог принести сюда православие — христианство на Руси было принято в 988 г., а раскол в церкви произошел в 1054 г. , т.е., что он за христианство принял, никто не знает.
Фудим:
Он принял христианство из Византии, но это не было православием.
(стенограмма эзотерического клуба, что состоялся в апреле 2013 года, беседу ведут: астролог - Михаил Дзюба и историк - Григорий Фудим)
Есть книга «Библейский атлас», в которой наглядно в картах можно посмотреть, что же происходило 2000 лет назад. К сожалению, Новый завет назвать исторической книгой очень тяжело: в ней больше притч и мифологии. Например: почему Новый завет нигде не упоминает ессеев. Потому что было невыгодно распространять этот термин. В противном случае ищущие люди докопались бы до истины, что и Иисус и Иоанн Креститель были связаны с сектой ессеев. Тем более Иисус носил белые одежды, как это делали ессеи, и он тоже лечил. Крещение до Иоанна Крестителя было распространено в секте ессеев. Именно поэтому их и не упомянули в Новом завете, хотя есть Апокрифы от ессеев, где это все есть.Фудим:
Во-первых: когда появились ессеи? Ессеи появляются в 159 г. до н.э. после восстания Маковеев в 166 г. до н.э., т.е. до рождения Иисуса секта ессеев существовала более 150 лет. Во-вторых: обряд крещения — это обряд очищения и присоединения к секте ессеев. Того значения, что сейчас, не было, поскольку еврейские мальчики кроме этого проходили обязательное обрезание и бармицтво. При бармицтве 13-ти летний мальчик освобождался от всех грехов и сдавал «экзамен» по Торе.
Магия в Священном Писании
Существование магии не вызывает ни малейших сомнений у авторов Священного
Писания. Магия для них - реальность. Типичное для них осуждение оккультных
практик проистекает не из подозрения о том, что магические операции - всего
лишь мошенничество и шарлатанство, но из уверенности в том, что магия наносит
моральный и социальный вред, ибо практикующий ее нарушают запреты Господа и
попирают божественный закон. Бог в Священном Писании предстает небесным
правителем, под юрисдикцией которого находится все человечество. К набожным и
праведным людям Он относится благосклонно, однако в конечном счете судьба
каждого человека - в Его руках: если Он обрушивает беды на голову праведника,
то поступает так не из-за несправедливости, но потому, что пути Его
неисповедимы и недоступны разумению смертного. Для религии Моисея, равно как и
для христианства, магия была беззаконной попыткой подчинить себе волю Господню.
Откровение Иоанна Богослова
Этот апокалипсис выделяется среди других подобных текстов тем, что авторство его приписано Иоанну Богослову, создавшему Откровение, признанное Церковью каноническим. Впрочем, по содержанию между каноническим писанием и апокрифом очень мало общего.
Апокалипсис Петра (эфиопская версия)
Этот один из самых ранних христианских апокрифов был создан в начале II в. и долгое время - до того, как сформировался канон Нового Завета - признавался многими верующими подлинным произведением Апостола Петра. Канон Муратори (конец II в.) признает его наравне с Откровением Иоанна, правда, с оговоркой, что этот текст "некоторые из наших не хотят читать в церкви". В "Истории Церкви" Евсевия Кесарийского (III, 25), написанной в первой половине IV в., Откровение Петра уже отнесено к подложным писаниям.
Во всяком случае, апокриф пользовался широкой известностью у ранних христиан. Однако впоследствии текст его был утрачен и только в конце XIX в. в Египте обнаружили фрагмент "Откровения" на языке оригинала - греческом. В начале XX в. был найден и опубликован полный текст апокрифа на эфиопском языке.
Глава 1
1 И когда сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему те, кто были с Ним, и молили Его, и просили Его, говоря: Возвести нам, каковы признаки Твоего пришествия и кончины мира, дабы знали мы и заметили время Твоего пришествия и научили грядущих за нами, которым мы проповедуем слово Твоего благовестия и которых вводим в Твою Церковь, дабы они, когда услышат, обратили внимание и заметили время Твоего пришествия.
2 И Господь наш отвечал нам, говоря: Берегитесь, чтобы не прельстили вас, и чтобы не усомнились вы и не стали служить иным богам.
3 Многие придут под именем Моим, говоря: Я Христос.
4 Не верьте им и не сближайтесь с ними.
5 Ибо пришествие Сына Божия не явится приметным образом, но как молния, сияющая от востока до запада, так Я приду на облаке небесном с великим воинством во славе Моей.
6 Крест Мой будет идти пред лицем Моим, и так приду Я во славе Моей.
7 В семь раз ярче солнца буду сиять Я, и так приду Я во славе Моей с Моими святыми, с Моими ангелами, когда возложит Отец Мой венец на главу Мою, дабы судил Я живых и мертвых, и воздам каждому по делам его.
ТАЙНА СВЯТОЙ ПЛАЩАНИЦЫ
Туринская плащаница — самая священная реликвия христианства. Для верующих она служит доказательством не только существования Христа, но и его воскресения, что является основой и ключевым пунктом христианской веры. Плащанице, в которую было завернуто тело Иисуса, поклонялись массы верующих. В тех немногих случаях, когда она выставлялась на обозрение, выстраивались длинные очереди из людей, которые часами ожидали возможности увидеть её.
Размеры плащаницы — 4,35 х 1,09 м. На ней имеется полное изображение мужчины ростом примерно 180 см с очевидными следами жестокого избиения и последующего распятия на кресте. Плащаница сделана из очень тонкой ткани, но с подшитой для сохранности подкладкой. С расстояния 75 см на плащанице можно увидеть изображение человека. С более близкой дистанции образ разглядеть труднее.
Далеко не все верят в подлинность плащаницы. По мнению скептиков, она была изготовлена в Средневековье, и изображение было либо нарисовано, либо сделано каким-то другим методом наподобие фотографии, изобретенным в XIX в. Споры о подлинности плащаницы не угасают, она считается «одной из самых трудноразрешимых загадок современности». Над плащаницей билась целая армия химиков, физиков, паталогоанатомов, теологов и искусствоведов. Запрашивались мнения специалистов по текстилю, фотографии, медицине и криминологии. Дело касалось изображения Бога, поэтому для некоторых религиозные убеждения ученых и экспертов ставились под сомнение. Реальность Христа и его воскресения могла быть подтверждена или опровергнута этим древним льняным полотном.
Арабское евангелие детства Спасителя
АПОКРИФ
Во имя отца и Сына, и Святого Духа, Единого Бога.
С помощью и промышлением Всевышнего Бога начинаем писать мы в мире Господнем книгу о чудесах Владыки и Господа, и Спасителя нашего Иисуса Христа, Евангелием Детства именуемую.
1.
Нашли мы [нижеследующее] в книге первосвященника Иосифа, жившего во времена Христовы, иные же называют его Каиафой. Утверждает он, да и впрямь оно так, что заговорил Иисус еще в колыбели лежа, и сказал Он матери своей Марии:
- Я - Иисус, сын Божий, о logoz , коего родила ты, как и провозвестил тебе ангел Гавриил. И послал меня мой Отец для спасения мира.
О потопе
АПОКРИФ
Настало время, когда начали люди размножаться на земле и дочери родились у них. Увидели мужи дочерей их красивых и взяли себе в жены тех, которых избрали. И сказал Господь Бог: «Не будет пребывать дух мой в людях этих вовеки, потому что греховны они. Пусть проживут они 120 лет, исполины». Увидел же Господь Бог, что умножилось зло от людей на земле, и сказал Бог: «Да истреблю человека на земле, его же я создал; от человека до скота и от гадов и до птиц небесных».
Ной же обрел благодать у Господа Бога. Ной, праведный в роде своем, угодил Богу. Увидел Бог, что земля осквернена людьми и осквернили все живущие путь свой на земле. И сказал Господь Бог Ною: «Настало время каждого человека погубить на земле, преисполнилась неправда их предо мною. Сооруди себе ковчег на Аравитских горах. И, показав ему древо четвероугольное, повелел делать ковчег в длину 300 локтей, в ширину 50 локтей, в высоту 30 локтей. И полаты сотворишь в нем отдельные». Тогда были люди могучие, великаны: их 300 локтей, а наших 3000, их 50, а наших 1000, их 30 локтей, а наших 900. Египтяне сажень локтем называют. «И оконца сделай в ковчеге и просмоли его снаружи и внутри горною смолою, двери же в ковчеге сверху сделай, а по бокам жилье в два и в три яруса сооруди». Ной же по приказанию ангела начал строить ковчег и спускался с горы за пищей раз в три месяца в дом свой.